Editing: scary things in print
Fortunately, this novella is only being printed for a small audience, mostly the author's friends and family. Or I'd really question his usage of a lot of things, particularly slang that was likely offensive in 1945 and is definitely offensive today...
Since this novel is more or less a period piece, I guess I'll leave these terms in. But wow, I don't think I've ever seen these terms in print - just explained to me in hushed tones by my New Jersey grandmother.
- Joe has a bit of a gay/kike stigma, but nothing overwhelming.
- "Got the drift, goombah?"
- Most of Mr. Carroll's income went to the "Irish virus": booze.
- "Talk slowly so this guinea can capiche."
Since this novel is more or less a period piece, I guess I'll leave these terms in. But wow, I don't think I've ever seen these terms in print - just explained to me in hushed tones by my New Jersey grandmother.

Comments